Вук Караджич и создание сербского языка

Наталья Стариковская, филолог, преподаватель сербского и хорватского языков, поделилась рассказом о реформе Вука Караджича и о появлении того литературного сербского языка, на котором мы сейчас разговариваем.

Знаете ли вы, что современному сербскому языку уже 200+ лет? А чтобы понять, как он стал таким, каким мы его знаем, нужно вернуться на Балканы начала XIX века.

Исторически тогда существовало два государства, в состав которых входили территории современных Сербии, Хорватии, Черногории и Боснии и Герцеговины: Австро-Венгрия и Османская империя. Относительной автономией обладали лишь Белград (Белградский пашалык) и Воеводина.

После Великого переселения сербов в Воеводину в 1690 г., на протяжении следующего века именно Воеводина стала культурным центром и местом сохранения православия (СПЦ открыла митрополию в Сремских Карловцах), языка и литературы. Именно в Воеводину отправлялись для помощи православные просветители из России.

При этом в самом языке к началу XIX века царил, можно сказать, хаос. В ходу было аж 4 варианта языка:

1️⃣непосредственно народный сербский язык

2️⃣сербскославянский – это церковнославянский язык сербской редакции

3️⃣русскославянский – церковнославянский русской редакции

4️⃣славяносербский – язык с беспорядочным смешением речевых элементов из церковнославянского, сербского и русского

Кроме того, на территориях современной Хорватии в это время хорватский язык активно вытеснялся латинским в богослужениях и венгерским в бытовом делопроизводстве.

В такой ситуации идея единого языка автоматически становится идеей, определяющей национальное самосознание. Нужно было не только навести порядок в языке, но и использовать его как инструмент объединения славян.

И вот тут на сцену выходит знаменитый сербский филолог, этнограф и историк Вук Караджич (1787-1864). В 1813г. он попадает в Вену и под руководством Е. Копитара (известного словенского филолога) работает над составлением сборника сербского фольклора. По его же инициативе Вук в 1819г. отправляется в свое путешествие в Россию, договариваться о переводе Нового завета и заодно встретиться с известнейшими людьми того времени – Шишковым, Карамзиным, Срезневским и др. После той поездки Караджич будет до конца жизни получать субсидию от русского царя.

Весна Симич. Дом-музей Вука Ст. Караджича, х/м, 70×90, 2019 г.с.

Годом рождения современного литературного сербохорватского языка считается 1818г., когда был издан вуковский «Сербский словарь, истолкованный немецкими и латинскими словами».

Вук взял в качестве основы языка штокавский диалект (восточно-герцеговинские говоры) и обе нормы произношения, экавицу и иекавицу. Да, именно поэтому вы слышите reka и devojka в Белграде, но rijeka и djevojka в Хорватии или Боснии.

Вук ввел фонетический принцип в сербский язык: «piši kao što govoriš, čitaj kako je napisano” (пиши, как говоришь, читай, как написано). Убрал из алфавита лишние буквы так, чтобы правилом стало «1 звук = 1 буква».

Для недостающих звуков ввел дополнительные 6 букв:

j љ њ ћ ђ џ

Алфавит Вука получил название «вуковица».

А хорваты, в свою очередь, даже несмотря на то, что в Загребе был в ходу совсем другой, кайкавский диалект языка, приняли реформу Вука полностью, т к единство языка было единственным инструментом для сохранения национального самосознания!

Людевит Гай, знаменитый хорватский филолог и лингвист, привел в соответствие кириллице латиницу,  использовав модель чешского языка. Его алфавит назвали «гаевица».

Увенчал процесс объединения договор, заключенный в Вене сербскими и хорватскими учеными.

А в 1867 г. произошло еще одно знаковое событие: сербохорватский язык получил официальное признание в Австро-Венгрии!

Вот такая историческая ирония: хорваты, которые в XX веке стали предпринимать активные действия к максимальному размежеванию вариантов языка, в то время выступили самыми активными сторонниками его объединения.

Источник: Ruserbia.com

Автор: Наталья Стариковская

Фото: Википедия